Como deixar seu website WordPress em vários idiomas

Como desenvolvedores de websites WordPress sob-demanda, muitas vezes nossos clientes querem que o site funcione também em outras linguas, como Inglês ou Espanhol.

É claro que existem diversos plugins para atender a essa demanda. Temos experiência com a maioria desses plugins e resolvemos criar esses post apresentando as diferentes opções e pontos positivos e negativos de cada uma delas.

Plugins para criar seu website multi-linguas

Abaixo segue a lista dos melhores plugin para se traduzir seu website.

WPML: O Grande Monstro

wpml-web

O WPML é possivelmente o Plugin para tradução de website mais consagrado. Criado por volta de 2007 ele teve por muitos anos uma versão gratuita. Hoje possui apenas uma versão paga.

É um produto muito maduro e diversos outros plugins e temas são compatíveis com ele. Se você possui um website corporativo que seja realmente grande e cheio de recurso, um e-commerce baseado em WordPress ou algo do tipo, vale a pena considerar o uso do WPML.

Pontos Positivos:

  • Produto maduro com diversos anos de desenvolvimento;
  • Dezenas de extensões e recursos extras;
  • Compatibilidade com vários plugins e temas;

Pontos Negativos

  • Não é gratuito
  • É um plugin com muitos recursos e pode deixar o website um pouco mais lento em alguns casos

 

Polylang: Equilíbrio entre tamanho e funcionalidades

plylang-banner

O Polylang é um pouco mais simples do que o WPML, mas ainda é muito poderoso. Com ele você pode criar automaticamente outras páginas em outros idiomas e elas ficam associadas à página original.  Também possui uma versão PRO

Pontos Positivos

  • Mais “leve” do que o WPML;
  • Versão gratuita atende à maioria dos casos;
  • Mantém tradução em página separadas;

Pontos Negativos

  • Menos recursos do que o WPML;
  • Para traduzir “strings” do tema é preciso usar outro plugin;

 

qTranslate X: O clássico que funciona

qtranslate banner

Diferentemente das opções anteriores o qTranslate X mantém a tradução no mesmo post/página e utiliza uma série de filtros para traduzir os conteúdos. Ele é baseado no plugin qTranslate que deixou de ser atualizado por seu criador.

Pontos Positivos

  • Mais leve de todas as opções;
  • Oferece shortcodes que podem ser utilizados para traduzir Widgets e textos de Plugins;
  • Totalmente gratuito;

Pontos Negativos

  • É o que possui menos recursos;
  • Não cria páginas/posts extras com as outras traduções;

 

Indo além

Alés das opções anteriores talvez você se interesse pelos plugins a seguir.

MultilingualPress: Opção Robusta e gratuita

banner-multilingualpress

O MultilingualPress tem uma abordagem totalmente diferente dos anteriores. Para utilizá-lo você precisa ter o WordPress instalado no modo multisites pois ele cria um website novo para cada idioma utilizado. Apesar de elevar o nível de complexidade, pode ser a melhor opção caso você possua um grande website que precisar ser realmente pensado em cada idioma e também possui uma equipe para traduzir todo o seu website.

Pontos positivos

  • Totalmente gratuito (a versão PRO só te dá suporte, mas as funcionalidades são as mesmas);
  • Extremamente robusto e utilizado por grandes empresas;

Pontos negativos

  • O WordPress precisa ser/estar instalado na versão multisite (MU);
  • Nível de complexidade um pouco mais alta;

 

Loco Translate: Traduzindo seu tema e plugins

banner-loco

Depois de configurar seu site para funcionar como multilingual você pode querer traduzir seu tema e plugins. O Loco Translate permite que você edite arquivos .PO diretamente do WordPress, o que facilita muito!

Conclusão

Você pode querer testar as diferentes opções antes de selecionar aquela que melhor lhe atende. Particularmente o que geralmente uso para meus clientes é uma combinação do Polylang + Loco Translate.

Boas traduções!

Tags: , , , ,

Categorias:

Veja isso: